Главная Рубрики журнала Авторский указатель Предметный указатель Справочник организаций Указатель статей
 
Журнал Арктика: экология и экономика
ISSN 2223-4594
RuEn
Расширенный
поиск
О ЖУРНАЛЕ|РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ И РЕДКОЛЛЕГИЯ|ИНФО|ВЫПУСКИ ЖУРНАЛА|АВТОРАМ|ПОДПИСКА|КОНТАКТЫ

ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

BJMNSАБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЮЯ
B
BFM [BFM]
BSR (отражающий горизонт повторяющий дно) [BSR (Bottom Simulating Reflector)]
J
JASMINE [JASMINE]
M
MVT [MVT]
N
NDVI [NDVI]
S
SEDEX [SEDEX]
А
аварийная прочность [strength after accident]
аварийная эвакуация персонала [emergency evacuation of personal]
аварийно-спасательные работы [emergency operations]
аварийное реагирование [emergency response]
аварийность судов [accident rate of ships]
аварийные разливы нефти [emergency oil spills]
аварийный разлив нефти [emergency oil spill]
аграрный сектор [agrarian sector]
агрогидробиоценозы [agrohydrobiocenoses]
адаптогены [adaptogens]
Азиатско-Тихоокеанский регион [the Asia-Pacific region]
АЗРФ [Arctic zone of the Russian Federation]
айсберги [Icebergs]
айсберговая опасность [Iceberg Danger]
аквакультура [aquaculture]
активный слой оттаивания [the active thawing layer]
алгоритм [algorithm]
алмаз-лонсдейлитовое абразивное сырье [diamond-lonsdaleite abrasive]
алмазы [diamonds]
Аляска [Alaska]
анализ суммарной экологической выгоды [ net environmental benefit analysis]
аномалия [anomaly]
антиклинальные структуры [anticlinal structure]
антропогенная нагрузка [anthropogenic stress]
антропогенно-обусловленные процессы [man-caused processes]
аппарат на воздушной подушке [hovercraft]
ареал [area]
арктическая биота [Arctic biota]
арктическая биота и экосистемы [Arctic biota and ecosystems]
Арктическая зона [Arctic zone]
Арктическая зона России [Russian Arctic zone]
Арктическая зона Российской Федерации [Arctic zone of the Russian Federation]
арктическая окраинно-континентальная зона [Arctic continental margin area]
арктическая политика [Arctic policy]
арктическая специфика продовольственной безопасности [Arctic specifics of food security]
Арктическая транспортная система [the Arctic transport system]
арктические и приарктические регионы [the Arctic and subarctic regions]
арктические и приарктические территории европейского северо-востока России [Arctic and subarctic territories of the European northeast of Russiа]
арктические климатические условия [climatic condition in Arctic region]
арктические наблюдения [Arctic monitoring]
арктические регионы [Arctic regions]
арктические танкеры [Arctic tankers]
арктические территории [Arctic territories]
арктические условия [Arctic conditions]
арктические экосистемы [Arctic ecosystems]
арктический голец [Arctic char]
Арктический ледокольный флот России [Arctic nuclear icebreaker fleet of Russia]
Арктический совет [Arctic Council]
Арктический срединно-океанический хребет [Arctic Mid-Ocean Ridge]
арктический флот [Arctic fleet]
арктический шельф [Arctic shelf]
арктическое предпринимательство [Arctic enterprise]
арктическое управление [Arctic governance]
Арлис спур (отрог) [the Arlis Spur]
Архангельская область [Arkhangelsk region]
АСЭВ [NEBA (net environmental benefit analysis)]
Атлантика [Atlantic]
атомные станции малой мощности [low-power nuclear power plants]
атомный ледокол [nuclear-powered icebreaker]
атомный ледокол [nuclear-powered icebreaker]
атомный ледокольный флот [nuclear icebreaker fleet]
аустенит [austenite]
аэрокосмическая съемка [aerospace data]
Б
базальтоидный магматизм [basalt magmatism]
базовый элемент подъема [basic element of raising the sunken objects]
Баренцево море [Barents sea]
бассейновое моделирование [basin modeling]
безопасность [safety]
безопасность ледового плавания [ice navigation safety]
безопасность мореплавания [safety of navigation]
Белкомур [Belkomur]
Белое море [White sea]
биоаккумуляция [bioaccumulation]
биогенные элементы [nutrients]
биологическая продуктивность [biological productivity]
биопродуктивность [bioproductivity]
биоразнообразие [biodiversity]
биота [biota]
биотехнологии [biotechnology]
благоустройство жилищного фонда [improvement of housing]
блок-упаковка [block package]
Бованенковское месторождение [Bovanenkovo field]
бугор пучения [pingo (blow-up)]
булгуннях [boolgunyakh]
бурение [drilling]
В
ВАБ [PSA]
валовой региональный продукт [gross regional product]
вегетационный индекс NDVI [NDVI vegetation index]
вероятность [probability]
верхний слой океана [upper layer of the ocean]
вечная мерзлота [permafrost]
взаимосвязи [interconnections]
взвесь [suspension]
взрыв газа [gas explosion]
видовое разнообразие [biological diversity]
виды устойчивого развития [types of sustainable development]
винто-рулевая колонка [podded propulsion units]
вкрапленные сульфидные руды [disseminated gold-sulfi de ores]
водная среда [water environment]
водные биоресурсы [aquatic biological resources]
водные ресурсы [water resources]
водный транспорт [water transport]
водоплавающие птицы [waterfowl]
водопользование [water use]
водосбор [water catch]
воронки [funnels]
воронки газового выброса [funnels of gas blowouts]
воспламенение [ignition]
Восточно-Баренцевский мегабассейн [East-Barents megabasin]
временной ряд [time series]
вулкан [volcano]
выброс газа [gas blowout (emission)]
выброс газа и конденсата [gas and condensate blowout]
вывод из эксплуатации [decommissioning]
выращивание частиковых рыб [cultivation of ordinary fish]
Г
газ [gas]
газовоз [LNG-carriers]
газогидраты [gas hydrates]
газопроявления [gas shows]
генофонд [the gene pool]
геодинамика [geodynamics]
геодинамическая обстановка [geodynamic situation]
геология [geology]
геополитические интересы [geopolitical interests]
геохимические арены [geochemical arenas]
геохимические ландшафты [geochemical landscapes]
геохимическое районирование [geochemical zoning]
геоэкологический мониторинг [geoecological monitoring]
геоэкология [geoecology]
гидравлические тросовые домкраты [hydraulic cable jacks]
гидрологический режим [hydrological regime]
гидротермокостюм [insulated immersion suit]
гидрохимическая структура [hydrochemical structure]
ГИС-анализ [GIS analysis]
глобализация [globalization]
глобальная ледовая нагрузка [global ice load]
глубоководная Арктика [deep-sea Arctic]
голоцен [Holocene]
горизонтальные движения [horizontal movements]
Горло Белого моря [White sea neck]
горно-металлургические предприятия [mining and smelting enterprises]
горнодобывающая промышленность [mining]
горнорудные проекты [mining projects]
госпитали ВМФ [naval hospitals]
государственная политика [state policy]
государственное участие [state participation]
грабенообразование [graben formation]
гранитоидный магматизм [granitoid magmatism]
границы континентального шельфа [borders of continental shelf]
Гренландия [Greenland]
грифонообразование [gas blowout formation]
Д
Дальний Восток [Far East]
дальний перенос примесей [long-range impurity transport]
данные in situ [data in situ]
данные ДЗЗ [remote sensing data]
двойная нормализация [double normalizing]
дегазация [degassing,]
дегляциация [deglyatsiation]
деградация [degradation]
деградация пастбищ [degradation of pastures]
дежурная шлюпка [rescue boat]
делихенизация тундры [tundra delichenification]
деструкция [destruction]
ДЗЗ [remote sensing of the Earth]
диагностическое обеспечение [diagnostic assurance]
дизель-электрический ледокол [diesel-electric icebreaker]
дикий северный олень [reindeer]
динамика [dynamics]
динамика численности [population dynamics]
динамический норматив стратегии Арктической зоны Российской Федерации [the Strategy guideline model of the Russian Arctic zone]
диоксид серы [sulfur dioxide]
дискретно-событийное моделирование [discrete event simulation]
диспергенты [dispersants]
диспергенты нефти [oil dispersants]
дистанционное зондирование [remote sensing]
дистанционное зондирование Земли (ДЗЗ) [remote sensing of the Earth]
дистанционное зондирование из космоса [space remote observing]
дифференциация территорий по заселенности и размещению экономики [the regional differences in density of population and location of economies]
добыча сырья [extraction of raw materials]
добычная платформа [production platform]
донная станция [bottom station]
донные отложения [sediments]
дрейфующая научно-исследовательская платформа [drifting research platform]
дрифтер [drifter]
Е
естественное движение населения [vital population dynamics]
Ж
железомарганцевые корки [ferromanganese crusts]
жизнедеятельность в Арктике [life activity in the Arctic regions]
З
Забайкалье [Transbaikalia]
заводское разведение [plant breeding]
заводы по сжижению природного газа [natural gas liquefaction plants]
загрязнение [pollution]
загрязнение атмосферы [air pollution]
загрязнение почвы нефтепродуктами [soil pollution with oil]
загрязнения нефтепродуктами [oil pollution]
закустаривание тундры [bush encroachment]
залив Анива [Aniva bay]
западная Арктика [Western Arctic]
запасы и ресурсы [reserves and resources]
Заполярье [Subarctic]
землетрясение [earthquake]
золото [gold]
зона смешения [mixing zone]
зоопланктон [zooplankton]
И
игольчатый феррит [acicular ferrite]
идентификация [identification]
изгиб [bend]
изгородное содержание оленей [hedge maintenance of deer]
изменение климата [climate change]
изолированные энергосистемы [isolated energy systems]
имитационное моделирование платформ [simulation of platforms]
имитационное моделирование флота [simulation modeling of the fleet]
инвентаризация парниковых газов [greenhouse gas inventory ]
инвестиционный проект [investment project]
индекс Шеннона [Shannon index]
индексы загрязнения [pollution indices]
индексы сухости и тепла [heat and dryness indices]
индивидуальная годовая доза внешнего облучения персонала [individual annual dose of external exposure of personnel]
индивидуальный риск от пожаров [individual risk of fires]
индикаторы состояния [status indicators]
индикаторы устойчивого развития [indicators of sustainable development.]
индукционный магнитометр [induction magnetometer]
индустриальная аквакультура [industrial aquaculture]
инженерные работы [engineering]
инкрементальный подход [incremental approach]
инновации [innovations]
инновационное посредничество [innovative mediation]
инновационные виды транспорта с аэродинамическими силами поддержания [innovative airbearing vehicles]
инсоляция [insolation]
интегральная оценка стратегии [integral evaluation of the Strategy]
интеллектуальная система [intelligent system]
интрузив [intrusion]
информационная поддержка [information support]
информационная энтропия [informational entropy]
информационно-вычислительный комплекс [information computation complex]
инфраструктура [infrastructure]
ионоселективные электроды [ion-selective electrodes]
ископаемая мамонтовая кость [fossil mammoth ivory]
Исландско-Ян-Майенский (Колбейнсей) хребет [Icelandic-Jan-Mayan (Kolbeinsey) Ridge]
использование водных ресурсов [water resource use]
источник выбросов [pollution source]
К
казармы ВМФ [naval barracks]
Канадская котловина [Canadian basin]
Канадский бассейн [Canadian basin]
канал [channel]
Карское море [Kara sea]
карта [map]
катагенез [katagenesis]
катагенетическая зрелость органического вещества [thermal maturity of organic matter]
катастрофа [disaster]
категории статуса редкости видов [categories of species rarity status]
качество вод [water quality]
кварц [quartz]
кислородонасыщение [saturation of water with oxygen]
классификация [classification]
кластеризация [clusterization]
климат [climate]
климатические изменения [climate changes]
климатический прогноз [climate forecast]
когнитивная модель [cognitive model]
колебания климата [climate oscillations (fluctuations)]
количественная оценка ресурсов [quantitative assessment of resources]
Кольский залив [Kola bay]
коммунальная инфраструктура [municipal infrastructure]
компенсационные мероприятия [compensatory measures]
компенсация ущерба [compensation for damage]
комплексная поисково-спасательная система [integrated search and rescue system]
комплексная система управления техническими средствами [complex control system of technical means]
компьютерное моделирование [computer simulation]
континентальные окраины Арктики [the Arctic continental margins]
континентальный шельф [continental shelf]
контролируемая прокатка [controlled rolling]
контролируемый источник электромагнитного поля [controlled source of electromagnetic field]
концепция арктической буровой установки [arctic drilling unit concept]
коренные малочисленные народы [indigenous minorities]
коренные малочисленные народы Севера [indigenous minorities of the North]
космоснимки [satellite images]
котловина Макарова [the Makarov basin]
коэффициент теплопроводности [coefficient of thermal conductivity]
краевые депрессии Сибирского кратона [edge depression of the Siberian craton]
Крайний Север [Far North]
Красная книга Российской Федерации [the Red Book of the Russian Federation]
кратер [crater]
кратеры выбросов газа [craters of gas blowout]
кривая доминирования-разнообразия [dominant-diversity curve]
криолитозона [cryolithic zone]
криосфера [cryosphere]
критерии [criteria]
критерии технико-экономической эффективности [the criteria of technical and economic efficiency]
критерий эффективности [criterion of efficiency]
круглогодичная эксплуатация [year-round operation]
круглогодичное обслуживание Северного морского пути [year-round maintenance of the NSR]
крупнотоннажное судно [heavy-tonnage vessel]
Кумжинское газоконденсатное месторождение [Kumzhinskoe gas condensate field]
Л
ландшафт [landscape]
лед [ice]
ледниковые периоды [ice ages]
ледовая маршрутизация [ice routing]
ледовая прочность [strength in ice]
ледовые модельные испытания [ice modeling tests]
ледовые нагрузки [ice loads]
ледовые условия [ice conditions]
ледовый опытовый бассейн [ice modeling pool]
ледовый роутинг [ice routing]
ледокол-лидер [icebreaker leader]
ледокол [icebreaker]
ледокольное судно [icebreaking vessel]
ледокольный гребной винт [icebreaker propeller]
ледостойкие платформы и терминалы [ice-resistant platforms and terminals]
ледяной канал [ice channel]
лемминги [lemmings]
Лешуконский и Пинежский муниципальные районы [Leshukonsky and Pinezhsky municipal districts]
ликвидация [сleanup]
ликвидация аварии [elimination of the accident]
ликвидация нефтепродуктов [elimination of oil]
ликвидация разлива [spill response]
лимит ответственности [limit of liability]
литология [lithology]
лишайники [lichens]
льдообразование [ice formation]
людность поселений [population size of settlements]
М
магматическая провинция [magmatic province]
магнитное поле [magnetic field]
макроэкономические последствия [macroeconomic implications]
малосульфидные платиновые руды [low-sulphide platinum ore]
малые озера [small lakes]
малый и средний бизнес [small-scale and medium business]
математическое моделирование [mathematical modeling]
машинное обучение [machine learning]
международное право [international law]
международное сотрудничество [international cooperation]
меловой гранитоидный магматизм [Cretaceous granitoid magmatism]
месторождение [deposit]
месторождения углеводородов [field of hydrocarbons]
метаболиты [metabolites]
металлогенический прогноз [metallogenic forecast]
металлогения [metallogeny]
металлы [metals]
метаногидраты [methane hydrates]
метод [method]
метод демодуляции [demodulation method]
метод флюид-локаций атмосферы [method of fluid-air locations]
методы обнаружения разливов нефти [oil spill detection methods]
миграции [migrations]
микроводоросли [microalgae]
микроорганизмы [microorganisms]
минерально-сырьевая база [mineral resource base]
минерально-сырьевые ресурсы [mineral resources]
минеральное богатство [mineral wealth]
минеральное сырье [mineral resources]
минеральные ресурсы [mineral resources]
Мировая Арктика [World Arctic]
Мировой океан [World Ocean]
мировой опыт [world experience]
млекопитающие [mammals]
многокритериальный подход [multi-criterion approach]
многолетнемерзлые породы [permafrost rocks]
многолетнемерзлый грунт [permafrost soil]
многолетняя мерзлота [permafrost]
многофункциональный атомный ледокол офшорного типа [multifunctional nuclear icebreaker of offshore type]
мобильные средства радиационного контроля [mobile radiation monitoring devices]
моделирование [modeling (simulation)]
моделирование движения через лед [modeling of ice navigation]
модель стратегии [the strategy model]
мониторинг [monitoring]
море Лаптевых [Laptev sea]
морена [moraine]
морская деятельность [marine activities]
морская добыча углеводородов [sea hydrocarbon production]
морская логистика [marine logistics]
морская транспортная система [marine transport system]
морские нефтегазовые платформы [oil&gas marine platforms]
морское инженерное сооружение [marine engineering construction]
морской ледяной покров [sea ice cover]
морской объект [marine object]
мощность [power]
мультиагентный подход [agent-based approach]
Н
направления развития [directions of development]
напряжение [stress]
напряженность экологической ситуации [tension of ecological situation]
нарушенные земли [damaged lands]
население [population]
население городов и поселков городского типа [population of cities and towns]
натурные испытания [natural experiments]
наука [science]
научно-исследовательская деятельность [research activities]
неарктические страны [non-arctic countries]
невидимое золото [invisible gold]
недропользование [subsoil use]
Нейтинское месторождение [Neytinskoye field]
ненецкая порода оленей [Nenets breed of reindeer]
неотектоника [neotectonics]
непредвиденная встреча [unpredicted encounter]
нефтегазодобыча в Арктике [the Arctic oil and gas production]
нефтегазоматеринские толщи [oil and gas matrix strata]
нефтегазоносность [oil and gas content (potential)]
нефтегазоносные объекты [oil and gas fields]
нефтематеринские горизонты [oil source horizons]
нефть [oil]
нефтяное загрязнение [oil pollution]
нечеткая логика [fuzzy logic]
нечеткая математика [fuzzy mathematics]
низкие температуры [low temperature]
никель [nickel]
Новосибирские острова [Novosibirsk islands]
новые виды абразивного сырья [new types of abrasive raw materials]
Норвежско-Гренландский бассейн [Norwegian-Greenland basin]
О
ОАО «Ямал СПГ» [JSC “Yamal SPG”]
обезвреживание почвы [soil decontamination]
обратные траектории [backward trajectories]
общежития ВМФ [naval hostels]
объем оттаявшей породы [volume of thawed rock]
объемы разливов нефти [volumes of oil spills]
озеро Нейто [Neito lake]
окружающая среда [environment]
олово [tin]
олуговение тундры [tundra overgrowing ]
опасность [danger]
определение состава флота [definition of fleet configuration]
освоение Арктики [Arctic development]
освоение арктического шельфа [development of the Arctic shelf]
особо охраняемые природные территории [specially protected natural areas]
особо охраняемые природные территории (ООПТ) [specially protected natural areas]
остров Белый [Belyy island]
отработавшее ядерное топливо [spent nuclear fuel]
отработавшее ядерное топливо (ОЯТ) [spent nuclear fuel (SNF)]
отражательная способность витринита [vitrinite reflectance]
охрана природы [environment protection]
оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС) [environmental impact assessment]
оценка экологического риска [environmental risk assessment]
оценка экологической обстановки [assessment of ecosystem state]
оценка эффективности [efficiency assessment]
ОЯТ [SNF (spent nuclear fuel)]
П
палеобактерии [paleobacteria]
палеоклимат [paleoclimate]
Панамский канал [the Panama Canal]
параметры плавучих заводов СПГ [parameters of LNG floating plants]
парниковые газы [greenhouse gases]
парниковый эффект [greenhouse effect]
партнерство [partnership]
пастбищная аквакультура [рasturable aquaculture]
перевыпас [overgrazing]
передача информации [communication]
переохлаждение [supercooling]
переработка отходов [waste recycling]
перспективы Арктической зоны России [prospects of the Arctic zone of Russia]
перспективы нефтегазоносности [oil and gas potential]
Печорское море [Pechora sea]
плавучая атомная теплоэлектростанция [floating thermal nuclear power plant]
плавучая атомная электростанция [floating nuclear power plant]
плавучая газотурбинная электростанция [floating gas-turbine power plant]
плавучий причал [floating mooring terminal]
планирование работы флота [fleet planning]
планирование рейсов судов [vessel voyage planning]
платформы арктические [arctic platforms]
племенная работа [breeding work]
поверхностное загрязнение [surface pollution]
поверхностные газопроявления [surface gas emission]
поверхностный интеграл Кирхгофа [Kirchhoff surface integral]
погодный генератор [weather generator]
подводный носитель [underwater platform]
подводный транспортно-монтажный и сервисный комплекс [subsea transportation&installation and service facility]
подземная многомодульная АСММ [underground multi-module small nuclear power plant]
подземные комплексы [underground complexes]
поднятие Менделеева [Mendeleev swell]
подъем затонувших объектов [raising the sunken objects]
подъем затонувших объектов [salvage of the sunken objects]
позеленение тундры [greening of tundra]
поиск [search]
поисковая модель [exploration model]
поисково-спасательная техника [search and rescue equipment]
поисково-спасательное обеспечение [search and rescue support]
покмарки [pockmarks]
полезное ископаемое [mineral resource]
политико-институциональная устойчивость [political and institutional sustainability]
полициклические ароматические углеводороды (ПАУ) [polycyclic aromatic hydrocarbons]
полуостров Ямал [Yamal peninsula]
Попигайская астроблема [Popigai astrobleme]
пористость [porosity]
потенциальные нефтегазоносные объекты [potential oil and gas bearing sites]
потепление [warming]
почва [soil]
почвенно-растительный покров [land cover]
правовое регулирование [legal regulation]
предельное состояние [limit state]
препятствие [obstacle]
приарктические территории Республики Коми [subarctic territories of the Republic of Komi]
прилив [tide]
природно-ресурсный потенциал [natural resource potential]
природно-хозяйственные системы [natural and economic systems]
природные и техногенные проблемы [natural and technogenic challenges]
природные ресурсы [natural resources]
природные риски [natural hazards]
природопользование [nature management]
природопользование [nature management]
причинение вреда [damage]
прогноз [forecast]
прогноз полезных ископаемых [mineral resources forecast]
прогнозирование [forecasting]
программа страховой защиты [insurance protection program]
программно-аппаратный комплекс технического диагностирования [software-hardware complex of technical diagnosis]
продовольственная безопасность [food security]
продовольственное обеспечение [food supply]
проектирование ледовых судов [design of ice class vessels]
производственная деятельность [industrial activity]
пролив [strait]
промысел [fishing]
промышленное освоение Арктики [industrial development of the Arctic]
просадочность [subsidence]
профилирование [profling]
профиль температуры [temperature profile]
прочность [durability]
прочность ледовая [strength in ice]
птицы [birds]
Р
радиационная авария [radiation accident]
радиационная безопасность [radiation safety]
радиационное благополучие [radiation well-being]
радиационный контроль [radiation monitoring]
радиационный мониторинг [radiation monitoring]
радиоактивные отходы [radioactive waste]
радиоактивные отходы (РАО) [radioactive waste]
радиоголографический метод [radio-holographic method]
радиолокационная съемка из космоса [space-based radar survey]
радионуклиды [radionuclides]
радиоэкологическая реабилитация [radioecological rehabilitation]
развертывание аварийно-спасательных формирований [deployment of emergency rescue teams]
развитие инфраструктуры [development of infrastructure]
развитие экономики [economic development]
разлив нефтепродуктов [oil spill]
разливы нефти подо льдом [under-ice oil spills]
разлом [fault]
разрушение [destruction]
разрушения оборудования [destruction of equipment]
ранжирование [ranking]
РАО [RW (radioactive waste)]
расселение [resettlemen]
расселение населения [population resettlement]
растения [plants]
растительность [vegetation]
растяжение [stretching]
рациональное природопользование [environmental management]
реагентное капсулирование [encapsulation reagent]
региональная безопасность [regional security]
региональное взаимодействие [regional cooperation]
регрессионный анализ [regression analysis]
редкие и находящиеся под угрозой исчезновения виды [rare and endangered species]
редкие металлы [rare metals]
редкоземельные металлы [rare earth metals]
редкоземельные элементы [rare earth elements]
река [river]
реки Архангельской области [watercourses of the Arkhangelsk region]
реконструкция [reconstruction]
реконструкция палеобатиметрии [reconstruction of paleobathymetry]
рекреационная аквакультура [recreational aquaculture]
рекультивация [remediation]
реликтовые газовые гидраты [relict gas hydrates]
Республика Саха (Якутия) [Republic of Sakha (Yakutia)]
ресурсно-производственные комплексы [resource and industrial complexes]
ресурсный потенциал [resource potential]
речной сток [river runoff]
риск-анализ разливов нефти [oil spill risk assessment]
риск [risk]
риск для здоровья [health risk]
рискообразующие факторы [risk-contributing factors]
российская Арктика [Russian Arctic]
Россия [Russia]
россыпи [placers]
рудная зона [ore zone]
рудные месторождения [ore deposits]
рудные минералы марганца и железа [ore minerals of manganese and iron]
рыбные ресурсы [fishery resources]
рыбоводство [fish breeding]
рыбохозяйственные исследования [fisheries research]
С
самолет с шасси на воздушной подушке [aircraft with air-bearing landing gear]
свинцово-цинковые месторождения [lead-zinc deposits]
свободное предварительное и осознанное согласие [free prior informed consent]
связанная с интрузивами золотая система [intrusion related gold system (IRGS)]
север Евразии [north of Eurasia]
север Европейской части России [north of the European part of Russia]
север Западной Сибири [north of Western Siberia]
север Тюменской области [north of the Tyumen region]
северное оленеводство [northern reindeer herding]
северный завоз [northern delivery]
Северный Ледовитый океан [Arctic Ocean]
Северный морской путь [Northern Sea Route]
Северный широтный ход [Northern Latitudinal Railway]
северо-восток России [Northeast of Russia]
Североякутская костеносная провинция [Northern Yakutsk ivory province]
седловидные жилы [saddle veins]
сейсмические разрезы [seismic sections]
сейсмичность [seismic activity]
сейсмоакустика [seismoacoustics]
сейсмологические данные [seismological data]
сейсморазведка [seismic prospecting]
селекция [selection]
сельскохозяйственное консультирование [agricultural consultation]
серебро [silver]
Сеяхинский кратер [Seyakha crater]
сжатие [compression]
сжиженный газ [liquefied gas]
сжиженный природный газ [liquefied natural gas]
сиговодство [whitefish farming]
сиговые рыбы [whitefish]
система управления электродвижением [electric propulsion control system]
система централизованного контроля [system of centralized control]
скиммеры [skimmers]
скорость [speed]
скорость хода судна [ship speed]
солнечная радиация [solar radiation]
сообщение [communication]
сопряженное уравнение [coupled equation]
составление расписаний [scheduling]
социальная ответственность бизнеса [social responsibility of business]
социальная система [social system]
социальная устойчивость [social sustainability]
социально-экономическое развитие [social and economic development]
социальное предпринимательство [social entrepreneurship]
спасательная шлюпка [lifeboat]
спрединг [spreading]
спусковое устройство [launching device]
сравнительный анализ [comparative analysis]
Срединно-Арктический хребет [Mid-Arctic Ridge]
средства ликвидации разливов нефти [oil spill response means]
средства механизации [mechanization tools]
стадии и фазы магматизма [stages and phases of magmatism]
сталь [steel]
стандартизация [standardization]
станция «Северный полюс» [drifting station “North Pole”]
стратегические металлы [strategic metals]
стратегия [strategy]
стратегия развития [the strategy of the development]
стратегия развития [development strategy]
страхование [insurance]
структура [structure]
структурно-катагенетические схемы [structurally catagenetic schemes]
структурные и динамические индикаторы устойчивости экосистем [structural and dynamic indicators of ecosystem sustainability]
суда ледового плавания [ice-going vessels]
суда ледокольного типа [icebreaking ships]
суда на воздушной подушке [air-cushion vessels]
суда снабжения [supply vessels]
судовой бортовой регистратор [ship on-board recorder]
судовые движители [ship propulsion]
сульфидная медно-никелевая минерализация [copper-nickel sulfide mineralization]
суперплюм [superplume]
сухопутные и морские пространства Арктики [coastal and marine areas of the Arctic]
сухопутные территории [land areas]
Суэцкий канал [Suez Canal]
сценарии реализации аварий [scenarios of accidents]
сценарии регионального развития [scenarios of regional development]
сценарное моделирование [scenario modeling]
Т
таксоны [taxons]
танкер [tanker]
тектономагматический фактор [tectono-magmatic factor]
температура [temperature]
температурная инверсия [temperature inversion]
тепловое воздействие [thermal effect]
тепловое состояние [thermal state]
теплозащита [thermal protection]
теплоэлектростанция (ТЭС) [thermal power station]
термоабразия [thermal abrasion]
термобарические условия [thermobaric conditions]
термокарст [thermokarst]
термометрия [temperature measurement]
территории традиционного природопользования [territories of traditional nature management]
территория опережающего развития [territory of priority development]
техническая доступность [technical accessibility]
технические средства [technical means]
техногенная деятельность [technogenic activity]
техногенные залежи [technogenic deposits]
техногенные объекты [technogenic objects]
технологии ликвидации [oil spill response technology]
технологии разведки и разработки арктических месторождений [technology of exploration and development of Arctic fields ]
технологии рекультивации [technology for recultivation]
технологическая эффективность [technological efficiency]
Томторское рудное поле [Tomtorore ore field]
традиционное природопользование [traditional nature use]
трансгрессии и регрессии моря [transgressions and regressions of the sea]
транспортная система [transport system]
трансфер технологий [technology transfer]
трасса АВП с искусственным покрытием [artificial road bed]
тренды биоты [biota trends]
треска [cod]
трещина [fracture]
турбидиты [turbidites]
тяжелые металлы [heavy metals]
У
углеводородные месторождения [hydrocarbon deposits]
углеводороды [hydrocarbons]
углеродный цикл [carbon cycle]
уклоны ландшафта [the slope of the landscape]
унификация [unification]
упорные руды [refractory ore]
управление [management]
управление ледовой обстановкой [ice conditions control]
уравнение переноса примеси [impurity transport equation]
уровень Карского моря [level of the Kara sea]
уровни планирования [planning levels]
условия освоения [development conditions]
установки буровые плавучие полупогружные [floating semi-submersible drilling rigs]
устойчивое водопользование [sustainable water use]
устойчивое развитие [sustainable development]
устойчивость природной среды [environment sustainability]
устойчивость экосистем [ecosystem sustainability]
устье [estuary]
устья рек [river mouths]
ущерб [damage]
уязвимость [vulnerability]
Ф
фактор риска [risk factor]
федеральное и региональное законодательство [federal and regional legislation]
финансирование [funding]
финансовые модели [financial models]
фиорд [fiord]
флора [flora]
фокальные механизмы очагов землетрясений [focal mechanisms of earthquakes]
форелеводство [trout-breeding]
фосфаты [fosfates]
фундаментальные и прикладные исследования [fundamental and applied researches]
функционально-самостоятельный элемент [functional independent element]
Х
хеджирование [hedging]
хладостойкость [cold resistance]
хлорофилл «а» [chlorophyll-a]
хозяйственная деятельность [economic activity]
хранение и транспортировка СПГ [LNG storage and transportation]
хребет Гаккеля [Gakkel ridge]
хребет Книповича [Knipovich ridge]
хребет Ломоносова [Lomonosov ridge]
хребет Мона [Mona ridge]
хромитоносные такситовые габбро [chromite-bearing taxitic gabbro]
Ц
цены [prices]
циркулярная экономика [circular economy]
Циркумарктический пояс [Circum-Arctic belt]
цунами [tsunami]
Ч
частота аварий [frequency of accidents]
численная модель [numerical model]
численность видов [abundance of species]
чрезвычайная ситуация [emergency]
Чукотка [Chukotka]
Чукотский автономный округ [Chukotka Autonomous District]
Ш
шельф [shelf]
шельф моря Лаптевых [Laptev sea shelf]
Шпицбергенская зона разломов [Svalbard Fracture zone]
Штокмановское месторождение [Shtokman Field]
Э
эвакуационно-спасательный аппарат [life-saving evacuation apparatus]
эвакуационно-спасательный комплекс [life-saving evacuation system]
Эйлеровы полюса [Euler Poles]
экологическая устойчивость [environmental sustainability]
экологическое картографирование [ecological mapping]
экология [ecology]
эколого-радиогеохимическое районирование [ecological radiogeochemical zoning]
экономика Беломорья [economy of White sea area]
экономическая система [economic system]
экономическая устойчивость [economic sustainability]
экономическая эффективность [economic efficiency]
экономическая эффективность судоходства [economic efficiency of shipping]
экономический механизм [economic mechanism]
экономический ущерб от экологических нарушений [the economic losses from environmental violations]
экономическое развитие [economic development]
экосистемы вечной мерзлоты [ecosystems of permafrost]
экоскрининговые модели [eco-screening models]
экранолет [air-bearing vehicle]
экраноплан [air-bearing vehicles]
экранопоезд [air-bearing train]
электрохимический метод [electrochemical method]
элементы платиновой группы [platinum group elements]
энергетика [power generation]
энергия взрыва [explosion energy]
эрозионные процессы [erosion processes]
этнологическая экспертиза [anthropological expert review]
этнологическая экспертиза проектов [ethnological expertise of projects]
эффективность природоохранной деятельности [efficiency of nature protection activity]
эффективность управления [efficiency of management]
Ю
южная тундра [southern tundra]
Я
ядерная и радиационная безопасность [nuclear and radiation safety]
ядерно опасные объекты [nuclear dangerous objects]
ядерное наследие [nuclear legacy]
ядерный заряд «Пирит» [nuclear explosion «Pirit»]
Ямал [Yamal peninsula]
Ян-Майенская зона разломов [Jan-Mayan area of faults]

© 2011-2019 Журнал Арктика: экология и экономика
DOI 10.25283/2223-4594